热门专题 》 开发商: 万科 金地 碧桂园 雅居乐 招商 恒大 融创 新城 首开 复地 金科 万达 绿城 融侨 金辉 荣盛 合景泰富 中海 首创 华侨城 绿地 合生 中铁 海尔 保利 宝龙 龙湖 沿海 华润 合正 金融街 星河湾 世茂房 中粮 朗诗 富力 苏宁环球 远洋 卓越房 中航 中信 华远 星河 代理商: 世联 伟业 亚豪 天启开启 天地行 中广信 易居 同致行 中原 德思勤 高策 大家 怡高 思源 尺度 同策 合富 世家 策源 新聚仁 金网络 阿特金斯 新景祥 新联康 嘉联 华燕 中房信 广告商: 风火 红鹤 蓝色 黑弧奥美 青铜骑士 博思堂 相互 及时 尚美佳 世纪 优点 主观 和声 同路 万有 策达 BOB尽致 博加 商业公司: 戴德 豪斯 仲量 汉博 麦肯锡 世邦 波士顿 埃森哲 高力 高纬 德勤 森拓普 翰威特 普华 美世 达沃斯 九州 绿维 华夏

当前位置:房产社房地产知识销售知识商务礼仪中文商务信函范文 正文

中文商务信函范文

时间:02-01 17:45:25 浏览:6625来源:http://www.fangchanshe.com  商务礼仪

  

写作中文商务信函并不要求您使用华丽优美的词句。所有您需要做的就是,用简单朴实的语言,准确的表达自己的意思,让对方可以非常清楚的了解您想说什么。围绕这一点,销售技巧,精品学习网总结了几方面的内容,希望对您写中文商务信函有借鉴作用。

中文商业商务信函的写作格式 
  如同一般信函,商业信文一般由开头、正文、结尾、署名、日期等5个部分组成。  
  (1)开头  
  开头写收信人或收信单位的称呼。称呼单独占行、顶格书写,称呼后用冒号。

  (2)正文  
  信文的正文是书信的主要部分,叙述商业业务往来联系的实质问题,通常包括:  
  ①向收信人问候;  
  ②写信的事由,例如何时收到对方的来信,表示谢意,对于来信中提到的问题答复等等;  
  ③该信要进行的业务联系,如询问有关事宜,回答对方提出的问题,阐明自己的想法或看法,向对方提出要求等。如果既要向对方询问,又要回答对方的询问,则先答后问,以示尊重;  
  ④提出进一步联系的希望、方式和要求。  

  (3)结尾  
  结尾往往用简单的一两句话,写明希望对方答复的要求。如“特此函达,即希函复。”同时写表示祝愿或致敬的话,如“此致敬礼”、“敬祝健康”等。祝语一般分为两行书写,“此致”、“敬祝”可紧随正文,也可和正文空开。“敬礼”、“健康”则转行顶格书写。  

  (4)署名  
  署名即写信人签名,通常写在结尾后另起一行(或空一、二行)的偏右下方位置。以单位名义发出的商业信函,署名时可写单位名称或单位内具体部门名称,也可同时署写信人的姓名。重要的商业信函,为郑重起见,也可加盖公章。

  (5)日期  
  写信日期—般写在署名的下一行或同一行偏右下方位置。商业信函的日期很重要,不要遗漏。

通知:

    本厂已迁移到上述地址, 特此通知。
    I inform you that I have now removed my factory to the above address.

    我方已在本市开设贸易与总代理店, 特此通知。同时, 恳请订购。
    Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order.

    本公司于5月1日将改为股份有限公司, 特此奉告。
    We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited company on the 1st May.

    本公司股东年会, 将于3月1日在银行家俱乐部召开, 特此函告。
    Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers' Club on Mar. 1.

    今天我们已付给R.S.先生120美元, 特此告知。
By this we inform you that we have today paid Mr. R.S. $120.

    通过这些渠道, 他们会发来甚多订单, 特此函告。
Through these lines, we intimate you that they may send you considerable orders.

    回信:

    本公司断定我们所提供的货色优良, 价格公道, 感谢贵公司给我们一个机会, 使我们的要求得以实现。
    We are certain that we are offering a sound article at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate our claims.

    贵公司5月6日函悉, 本公司无法承购贵公司开价的商品。此复。
    In answer to your favour of the 6th May, we inform you that we are unable to take the goods offered by you.

    关于贵公司所询麦麸一事, 现可提供该货20吨。
    In answer to your inquiry for bran, we offer you 20 tons of the same.

    贵函收悉, 此地商场仍保持平静。
    Answering to your letter, we state that the market remains quiet.

    至今未复5月8日贵函, 甚感歉疚, 还望原谅。
    Kindly excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today.

    本月8日贵函敬悉。??先生是位诚实可靠的人, 特此告知。
    In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr. ?? is a man of trustworthy character.

    关于所询H.先生的情况, 谨此高兴地告知, 他是一位足以信赖的人。
    In response to your inquiry respecting Mr. H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly reliable man.

    关于S.公司的情况, 我们特此欣然函复。
    We are glad to answer your inquiry concerning S. & Company.

    关于J.先生的情况, 谨此高兴地告知, 我们认为他是绝对可以信赖的人。
    Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable.

    17日贵函关于结帐一事, 谨此告知, 我们将很快寄去支票。
    Replying to your letter of the 17th respecting the account, I will send you a cheque shortly.

    谨复贵公司本月10日函询; 我们不能提供贵公司特定的那种餐盘的报价。
    Replying to your inquiry of the 10th inst., we are unable to offer you plates of the size you specify.

    贵函收悉, 我们已将样品提交本公司的买方, 特此奉告。
    In reply to your letter, we are pleased to inform you that we have shown the sample to our buyer.

    你方6月12日的来函收悉, 兹寄去面额为150美元的支票一张, 谨此奉复。
    In reply to yours of 12th June, I send herewith a cheque, valuing $150.

    收讫:

www.fangchanshe.com   

    您昨日来信已收悉, 谨于此按您所约定的条件。接受此项任务。
    I acknowledge receipt of your letter of yesterday, and gratefully accept the appointment on the terms you mention.

    6月1日贵函敬悉。
    We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June.

    本月5日来函敬悉。
    We acknowledge receipt of your letter of the 5th inst.

    本商品将于12月最后一班轮船付运, 货到时请惠于告知。
    Kindly acknowledge receipt, and have the goods sent by the last steamer in December.

    我们如期收到您5月15日的信, 信中所谈事宜尽悉。谢谢。
    We duly received your favour of the 15th May, contents of which we note with thanks.

    6月6日来函收悉, 我们无法交运该货, 甚感遗撼。
    We are in possession o fyour favour of the 6th June, and regret having to inform you that it is impossible for us to deliver the goods.

    7月15日寄来的货物发票收悉。
    We are in possession of your invoice of the 15th July.

    7月7日的贵函收悉, 感谢您订购下列货物: ...
    Your favour of the 7th July is at hand, and thank you for your order for: ...

[1] [2]  下一页


本文关键字:商务  中文  商务礼仪销售知识 - 商务礼仪

《中文商务信函范文》相关文章>>>

分类导航

热门推荐排行