热门专题 》 开发商: 万科 金地 碧桂园 雅居乐 招商 恒大 融创 新城 首开 复地 金科 万达 绿城 融侨 金辉 荣盛 合景泰富 中海 首创 华侨城 绿地 合生 中铁 海尔 保利 宝龙 龙湖 沿海 华润 合正 金融街 星河湾 世茂房 中粮 朗诗 富力 苏宁环球 远洋 卓越房 中航 中信 华远 星河 代理商: 世联 伟业 亚豪 天启开启 天地行 中广信 易居 同致行 中原 德思勤 高策 大家 怡高 思源 尺度 同策 合富 世家 策源 新聚仁 金网络 阿特金斯 新景祥 新联康 嘉联 华燕 中房信 广告商: 风火 红鹤 蓝色 黑弧奥美 青铜骑士 博思堂 相互 及时 尚美佳 世纪 优点 主观 和声 同路 万有 策达 BOB尽致 博加 商业公司: 戴德 豪斯 仲量 汉博 麦肯锡 世邦 波士顿 埃森哲 高力 高纬 德勤 森拓普 翰威特 普华 美世 达沃斯 九州 绿维 华夏

当前位置:房产社房地产知识公文写作公文范文中外合作经营合同 正文

中外合作经营合同

时间:02-01 17:51:38 浏览:6119来源:http://www.fangchanshe.com  公文范文

    construction.

    【章名】 Chapter 6 Responsibilities of Each Party to the Joint Venture

    Article 14

    Party A and Party B shall be respectively responsible for the

    following matters:

    Responsibilities of Party A:

    Handling of applications for approval, registration, business license

    and other matters concerning the establishment of the cooperative venture

    company from relevant departments in charge of China;

    Processing the application for the right to the use of a site to the

    authority in charge of the land;

    Organizing the design and construction of the premises and other

    engineering facilities of the cooperative venture company;

    Assisting Party B to process import customs declaration for the

    machinery and equipment contributed by Party B as investment and arranging

    the transportation within the Chinese territory;

    Assisting the cooperative venture company in purchasing or leasing

    equipment, materials, raw materials, articles for office use, means of

    transportation and communication facilities etc.;

    Assisting the cooperative venture company in contacting and settling

    the fundamental facilities such as water, electricity, transportation

    etc.;

    Assisting the cooperative venture in recruiting Chinese management

    personnel, technical personnel, workers and other personnel needed;

    Assisting foreign workers and staff in applying for entry visas, work

    licenses and handling their travel procedures;

    Responsible for handling other matters entrusted by the cooperative

    venture company.

    Responsibilities of Party B:

    Providing cash, machinery and equipment, industrial property... in

    accordance with the provisions of Article 11 and Article 12, 13, and

    responsible for shipping capital goods such as machinery and equipment

    etc. contributed as investment to a Chinese port;

    Handling the matters entrusted by the cooperative venture company,

    such as selecting and purchasing machinery and equipment outside China,

    etc.;

    Providing necessary technical personnel for installing, testing and

    trial production of the equipment as well as the technical personnel for

    production and inspecting;

    Training the technical personnel and workers of the cooperative

    venture company;

    In case Party B is the licensor, i

上一页  [1] [2] [3] [4] 


本文关键字:合作经营  公文范文公文写作 - 公文范文

分类导航

热门推荐排行